본문 바로가기
게임

모바일게임 마스터탱커 공략해보자

by noo min23 2019. 5. 4.
반응형

 

 

MasterTanker(我叫MT online)은 중국의 LOCOJOY사가 제작한 모바일 CCG 게임. 2013년 상반기 출시 된 이래 중국 앱스토어에서 확밀아를 누르고 6개월 동안 1위 자리를 차지했다고 알려져있다.

Kunlun 의 한국 지사인 쿤룬코리아에서 마스터탱커라는 이름으로 로컬라이징하였고, '3000만명이 즐긴 대륙을 강타한 코믹 RPG 게임'이란 카피를 내세워 2013년 4분기에 한국 구글 플레이와 앱스토어에 출시했다.

소리소문없이 서비스 종료하고 후속작으로 탑 오브 탱커가 출시되었으나 이도 소리소문없이 서비스 종료했다.

2019년 3월 11일 웹젠에서 <마스터탱커 MMORPG>라는 이름으로 최신작인 '我叫MT世界'가 서비스를 개시한다

중국어판 와우, 즉 마수세계를 기반으로 만든 모바일 게임을 다시 한글로 번역했기 때문에 결과적으로 월드 오브 워크래프트를 영어 - 중국어 - 한국어 순서로 중역한게 되버렸다.

예를 들자면 사제 = 목사, 흑마 = 술사, 주술사 = 살만, 얼음화살 = 한빙전, 블리자드 = 폭풍설 등등 마수세계의 용어들을 음독해서 번역되있다. 블리자드 코리아와의 마찰을 피하기 위해서 그런듯. 아니면 그냥 번역자가 귀찮았거나

오리 ~ 불성 때부터 했던 올드 와우저라면 그 시절 몇몇 네임드 플레이어들의 이름을 패러디한 캐릭들을 MT에서 발견할 수 있다. 신성 사제 약서라던지, 죄민소라던지, 한라봉 마멀레이드 라던지... 왜 언데드 여도적 "녀적"을 냅더적 or 스흐흑으로 번역 안한거지

마스터 탱커의 다른 텍스트들은 그래도 원작과 매치가 되는 편인데 혈투의 전장에 대응되는 던전이 심연 나락으로 번역되었다. 뭐 여기까지 와서 따지긴 뭣하지만 오역이라면 오역...

반응형

댓글